close

帕皮阿門托文翻譯「那為何還要當男同志?」

「她生前最愛薔薇了,並且是假花 翻譯社
香功堂粉絲團專頁,請來按讚插足吧!
最後,《薔薇的葬禮》片中有個名為格瓦拉 翻譯導演,專門拍攝地下實行片子,他戴了把假鬍子,一打噴嚏,鬍子就給噴發掉,格瓦拉為何要戴鬍子?那是一種形象,地下片子導演就該革命背叛頹喪的形象(一如切格瓦拉),而格瓦拉操心經營的形象,會不會也是《薔薇的葬禮》費心經營 翻譯形象?松本俊夫導演決心玩弄影像 翻譯多種可能性並安插許多象徵符號,也許是在諷刺某些地下片子空有情勢毫無內涵,甚而嘲弄起習慣過度拆解影象意涵的觀眾?




天然而然就如許,其實是好辛酸也好寫實啊 翻譯社


「你們喜歡這部片嗎?」格瓦拉。
「這大概就是地下片子吧。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

松本俊夫導演於1969年推出的《薔薇的葬禮》,劇情有戀愛與芳華(肉體)的兩重反水,也有伊底帕斯戀母弒父的驚世駭俗情節,影片同時融會記載片、實行片子、默劇等元素於一身,一會是戲劇片子、一會打破第四道牆讓觀眾看見導演正在拍片、一會追問劇中腳色為何想接演這部片子為何想當男同志等等,到底哪些段落是真哪一個段落是假,戲劇的部分是假,但記載片的部份就更真實嗎?或虛構與真實可以相互跨界,一如扮演艾迪 翻譯演員不也說劇中腳色跟實際生涯的他有些接近?
「當男同志幸福嗎?」
「不怎麼幸福。」
「天然而然就如許。」


https://www.facebook.com/woomovies

「我覺得本身快聾了。」
「我看不懂。」



我沒看懂《薔薇的葬禮》,影片太前衛太睜開太有活力太成心思(片中有幾個段落是在跟《驚魂記》致敬嗎?),讓我在笑聲與不耐(快速閃光 翻譯畫面和放大的刺耳音效讓人很不恬逸,但我感覺這是導演的決心安排)中,依然光榮本身選看了這部奇片;我很喜好本片 翻譯演員們(池畑慎之介飾演 翻譯艾迪,真是越後面越美)、喜好導演在片中放置的幾段自嘲片斷很有趣,不是直接請觀眾給片子好評,就是自诩《薔薇的葬禮》是一部「異色中飽淺笑點」 翻譯作品;而除去實行手法與無厘頭又天馬行空的劇情外,《薔薇的葬禮》也能正經(還帶點感傷)地捕獲到芳華與戀愛易逝的感傷,和身而為人的無奈(呼應片中的種種不幸),一如底下這段訪談對話:
《薔薇 翻譯葬禮》不採直線敘事,時空快速跳接艾迪 翻譯弒母舊事與她和須眉的愛情與麗達關係的反目等等,片中不時提出哲學問題(旁白或文字插卡),評論辯論芳華與戀愛的保鮮期(麗達問魔鏡誰是世界上最美的人)、接頭暴力抗爭的曖昧(影片說起安保抗爭,追問學生的抗爭動作是進行暴力或試圖終結暴力,暴力事宜可以去脈絡化嗎)、《薔薇 翻譯葬禮》也接洽人的假面,人們在社會走跳,習慣戴上面具自保,我們看不清他人的真面貌,他人也看不清我們的真面貌,一層面具底下還有一層還有一層還有一層,當面具戴 翻譯夠多夠久時,不只是他人看不見真實的我們,也許連我們都看不見真正 翻譯本身;越精緻 翻譯面具(假象)越輕易欺瞞人心,而在《薔薇的葬禮》中,愛情、親情、友誼都有虛情假意的一面,一如麗達深愛著的塑膠假花,因為假的器械才美(隨時處於盛開狀況),假的器械可以留存 翻譯更久長,而我們有時刻,寧可活在假象中也不敢面臨真實,一如片子結尾艾迪的自殘,承受不住實際的苦痛,只能往「陰郁」裡逃 翻譯社



扮裝男孩艾迪跟中年須眉相戀,須眉 翻譯女友麗達等于艾迪工作酒吧的媽媽桑,麗達沒法忍耐本身韶華老去與男朋友變心 翻譯事實,動念輕生,而須眉在艾迪珍藏的照片中發現一樁驚人實情....。


本文已同步發佈到「片子開演」



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1371539261有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycex8h8an2 的頭像
    joycex8h8an2

    munozp5111

    joycex8h8an2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()