2.3 Data Collection Procedure (資料收集法式)
2.4 Data Analysis (資料分析)
3.1 Research Findings (研究發現)
3.2 Graphics/ Locations of Results (圖表/研究成效地點)
3.3 Brief Comments on the Results (簡短評析研究成果)
2.3 Data Collection Procedure (資料收集法式)
2.4 Data Analysis (資料分析)
3.1 Research Findings (研究發現)
3.2 Graphics/ Locations of Results (圖表/研究成效地點)
3.3 Brief Comments on the Results (簡短評析研究成果)
2.1 Research Design (研究設計)
2.2 Subjects/ Materials (研究對象/研究材料)
B. Comparing Your Results with Those of Other Studies (與其它研究比力)
A. To Give a Possible Explanation for the Results (注釋研究結果)
英文研究論文的寫作有所謂的IMRD花式,是由Introduction(緒論)、Method(方式)、Results(結果)、Discussion(討論)四章,加上文前的Abstract(摘要)和文後的References(參考書目)所組成。Weissberg和Buker (1990)提供了寫作花式的圖示(見圖)可供參考。分歧範疇論文的章節或題目放置會有些或多或少的差異,但大體上還是遵循這樣的格式來進行寫作。圖中比力分外的是緒論和會商的圖形,其他章節皆呈長方形的平行成長,只有緒論呈上寬下窄的倒梯形代表從遍及至特定 (general-specific) 的行文順序,以及結論呈上窄下寬的正梯形代表由特定至遍及 (specific-general) 的舖陳方式。章節之具體內容可以以下體例編排顯現:
IV. DISCUSSION/ CONCLUSIONS (接洽/結論)
A. Citation (文獻援用)
學術英文 (academic English) 相較於一般英文 (general English),已被視為一種特定的體裁,各類分歧研究範疇如人文或科技論文的寫作,雖然有內容和文字使用上的差別,但也不乏很多配合的語言特點和格式要求翻譯
A. Subjects/ Participants (研究對象)
1.1 General Background Information (研究佈景)
I. INTRODUCTION (緒論):
4.1 Conclusions (研究結論)
4.2 Review of Research Findings (商量研究發現)
III. RESULTS (研究結果)
1.2 Literature Review (文獻切磋)
4.2 Implications/Applications of the Study (研究的義涵/利用):
4.3 Limitations of the Study (研究限制)
4.4 Recommendations for Future Research (建議將來研究)
(原載於結合新聞網校園博覽會,共八篇,此為系列之三,其它請見http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887)
B. Identify Your Topic within the General Area
II. METHOD (研究方法)
A. General Statements about Your Area of Research(說明該研究範疇近年來的發展)
1.3 Establishing a Niche/ Indicating a Gap (研究利基)
1.4 Research Purpose (研究目標)
1.5 Research Questions (研究問題)
1.6 Value of Research (研究價值)
1.7 Overview (論文概述)
B. Commentary (文獻評析)
(描寫研究主題在該範疇的現況)
【資料起原: 廖柏森編者 《英文研究論文寫作》/ 眾文圖書】
有人以為寫研究論文不就只是把一個研究進程從頭至尾陳說一遍便可,但Swales和Feak (1994) 認為學術寫作需具有策略性的態度 (strategic manner)翻譯因為論文作者為證明其研究價值,並且為了和同領域的其他研究彼此競爭,必將要從複雜萬真個現象中找出成心義的研究問題、實行可行的研究方法、取得結果後還需提出公道的詮釋翻譯這個進程需花費研究者高度的心力,因此天成翻譯公司們需要一個合理的寫作花樣,將辛苦履行的研究成果有用率地揭示成書面論文。
B.Materials/ Instruments (研究材料)
雖然研究論文寫作是一大挑戰,幸而其寫作的風格和構造 (style and structure)具有相當高的一向性和劃定規矩性。這是因為論文是分歧學術社群據以溝通傳達研究功效的前言,久長下來在文字表達或章節花式上已成長出Y些共同依循的邏輯和準則,以提高寫作和閱讀研究論文的效率。也因為不同範疇的研究論文都具有某種水平的客觀性,論文寫作自己也就具有了教學和研究的基礎。
根基上,研究論文寫作無須富厚的創作想像才能,也不消富麗的形容詞藻,只要謹守清楚而有系統地陳說研究的問題和執行進程,並詮釋其了局,便可寫就一篇研究論文翻譯固然成功的研究論文仍有其論理嚴謹和行文明晰的要求,其語氣相對較為嚴厲 (serious) 和正式 (formal),修辭力圖切確客觀,為表達繁複概念,故句型構造亦較為複雜,而字彙的選用也有其專業範疇上的特定義涵。別的,文中不宜泛起如it’s翻譯社 hasn’t, can’t等簡寫情勢 (contracted forms),或利用俚鄙諺。
留言列表