close
伊柯諾謬透露表現,他在20歲時就已學會15種說話,後來進入歐盟工作後,又學了其他歐盟官方說話。他透露,進修的方法沒有什麼出格之處,但最好的體例就是讓自己處在該說話的環境裡,並鬥膽勇敢地將學到的器材「說出來」。
來自希臘的羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou),精曉32種語言的他在歐盟擔負翻譯官,日前接管訪問時,被問及「最複雜的說話是什麼?」他絕不躊躇地回答「中文最難翻譯」
▲影片來曆:YouTube,若遭移除請見諒
▲圖/翻攝自YouTube
國際中間/綜合報導
伊柯諾謬透露表現,直到此刻,他還是會用各類說話和同事聊天,除生涯中盡可能活用多國說話外,就連夢裡也是多國說話,「透過所有學到的語言,天成翻譯公司可以更認識這個世界。」
來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=237520有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表