close
威爾士文翻譯

全球線上訂房品牌 booking.com 近期進行一項研究,約請全球跨越2萬500位搭客參與,以了解哪些緣由讓人旅遊沒法盡興,進而找出解決懊惱的方式,提供安心出遊不受限的訣竅翻譯按照查詢拜訪顯示,有超過四成(42%)的台灣旅客想在將來成為一個無所怕懼並勇闖天涯的旅行家,在觀光中體驗所有、不因為任何工作而畏縮,並勇於體驗新穎事物及嘗試分歧風格,挑戰自天成翻譯公司極限。但同時,卻有跨越半數(53%)的台灣搭客感覺他們沒有好好掌控機會,縱情體驗旅遊的樂趣。

booking.com調查指出,有近折半的台灣搭客認為,說話隔閡是在策畫路程時令...
booking.com調查指出,有近對折的台灣搭客認為,語言隔閡是在策畫路程時令人卻步的緣由之一。 圖/booking.com供給

目前booking.com 24 小時全年無休地提供 43 種說話的客戶辦事,串連起利用不同語言的人,此次與 ili 合作,更是但願能進一步協助搭客克服旅行中可能遭受的說話障礙。此款翻譯機已在美國、日本、中國、台灣、香港、英國、加拿大、紐西蘭和澳洲上市,能離線翻譯字句,不論是問路、點菜、逛街,或是詢問本地人建議時,都能溝通無礙。booking.com透過和ili合作,進展能匡助搭客勇敢睜開新的路程、放膽索求新世界翻譯

此研究查詢拜訪顯示,儘管現在有那麼多出遊選擇,卻只有一成的台灣旅客平生中曾在一次假期中放膽測驗考試。其中一項常見的擔憂便是說話,相較於全球搭客的28%,有近對折(46%)的台灣旅客認為,語言隔膜是在策畫路程時使人卻步的緣由之一。另外,有31%的台灣旅客會因為對搜索住宿所在感到困難而抛卻,還有近五成(47%)的台灣搭客則會因為不熟悉旅途的狀況而感應焦炙翻譯

為幫助旅客可以或許安心出遊不受限,booking.com與全球速度最快的離線翻譯機品牌ili合作,供應以獨家扣頭采辦附贈限量 booking.com 包裝的「ili 離線即時語音翻譯機」。

當被問及什麼最能消彌旅途中的障礙與焦炙時,前三名分別是「入住優秀的住宿」、「前去遭到其他旅客正面評價的地址」,和「能以本地語言問問題」。除此以外,透過科技也能協助旅客戰勝障礙,查詢拜訪中更顯示,有近六成(58%)的台灣搭客常在旅行中利用科技翻譯身為全球數位科技的輔導品牌,booking.com目前已開始試行利用人工聰明聊天機器人「booking 小助手」,透過使用便當的聊天室介面,第一時候協助旅客處理定單問題,booking.com 上還有超過 1億4翻譯社700 萬則真實住客考語,讓搭客可以在動身前使用自己習慣的說話,搜索所需資訊。

booking.com 的資深副總兼行銷總監pepijn rijvers表示,「觀光讓人胡想成真、體驗新事物,並讓生命更厚實。我們不只提供大家超棒的住宿選擇,還要提供關於旅遊目標地的常識與建議,不管去甚麼處所,都鼓勵大師想更領會本地、走得更遠、擁抱每一個深切索求的機會。我們赓續立異,延續尋覓最新科技中的可用的地方,讓人旅遊沒懊惱,進而讓每一個人都能縱情索求世界翻譯此次與 ili 的合作就是一個很好的例子,說明豈論翻譯公司想去哪裡、豈論什麽時候何地,我們都想為你供給更好的旅遊體驗。」



本文引用自: https://udn.com/news/story/7266/3123367有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycex8h8an2 的頭像
    joycex8h8an2

    munozp5111