伊隆哥文翻譯源氏新手求解
http://imgur.com/odOz5cu
打了52場快速(MMR大約2600)
在最近打到四十多場 翻譯時候 注重到HOTSLOG大多半人會點龍一
那時辰是龍一文字還沒被砍冷卻 大約70%的利用率 翻譯模樣
如圖所示 我幾近是不點龍一文字的 不過之前在板上傳聞龍一很好用後
比來有試著利用看看 基於還不闇練的關係 我只有順風場才會點
畢竟沒用過怕戳歪隊友
然而四次利用都很尷尬...有三場順風被我打到最後輸掉 其實很挫折
獨一一場贏的 純粹是太順風 我大招總共也就開過三次 還砍不到兩刀
就打完會戰了
先說明一下我的使用體例 請列位大大幫斧正需要改良的操作及觀念
根基上本來因為點的是X字斬 我很習慣自己掌控開戰機會
找機遇直接E進後排 Q砸幾下 在看能不克不及D出去或是開X字斬打危險等隊友策應
點了龍一後 因為少了X字斬的無敵
我會等兵士先開戰後再看準機會E進後排 Q個幾回 然後拔刀開砍
但是每每我會再拔刀開砍的第一刀... 原地陣亡
基於如許悽慘的成果 我想大要是我對龍一的弄法還有良多問題
所以我想請問一下 假如要點龍一 出場機會有哪些需要注意的
和如何 翻譯環境合適點龍一 我目前是只敢在順風 且對面後排有法師
沒有指定CC才會點 就算如許照舊用 翻譯很挫折
若是可以的話也請協助推薦一下 源氏龍一玩得好 翻譯實況主 我想觀摩看看
先感謝列位大大
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/BlizzHeroes/M.1502410545.A.36A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Nov 26 Sun 2017 15:44
[問題] 源氏 龍一文字求指導
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表