close
米克瑪克語翻譯Initial D,此中D這字是指「Drift」,Drift字義上是「飄流」或「飄移」的意思,用在賽車是指「車行急速過彎時,以控制油門和剎車技巧,讓車輪橫向滑動 翻譯狀態」,也就俗稱的「甩尾」也就是飄移
翻譯原聲帶裡也是註明這個單字
謝謝!!
謝謝!!
翻譯意思,用在賽車是指「車行急速過彎時,以控制油門和剎車技能,讓車輪橫向滑動的狀況」,也就俗稱的「甩尾」也就是飄移
1. 簽(或印)姓名的首字母於
2. 草簽
2. 在字開頭 翻譯
中文可以說是英文字首或是英文單字的第一個字
之前看漫畫時就有這個疑問 翻譯公司看完片子後,疑問升到最高點...!
a.
Initial D,其中D這字是指「Drift」,Drift字義上是「飄流」或「飄移」的意思,用在賽車是指「車行急速過彎時,以節制油門和剎車技能,讓車輪橫向滑動的狀況」,也就俗稱的「甩尾」也就是飄移
Initial
今朝仍是謎, 作者還沒有發佈或在劇情中泄漏...
1. 簽(或印)姓名的首字母於
2. 草簽
在此呼應
我有聽到一個版本是這樣說 翻譯唷~~
-----沒有任何政治意味 討厭政治 與政治無關 不要過度聯想揣測 只是恰好想到我看到------分隔線
vt.
1. (字的)起首字母
2. (姓名或組織名稱等的)首字母[P1]
所以Drift Driving, 取第一個字母就是 Initial D囉~^^
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
1. 開始的,最初的我有聽到一個版本是這樣說 翻譯唷~~
-----沒有任何政治意味 討厭政治 與政治無關 不要過度聯想揣測 只是恰好想到我看到------分隔線
vt.
1. (字的)起首字母
2. (姓名或組織名稱等的)首字母[P1]
所以Drift Driving, 取第一個字母就是 Initial D囉~^^
2. 在字開頭 翻譯
中文可以說是英文字首或是英文單字的第一個字
之前看漫畫時就有這個疑問 翻譯公司看完片子後,疑問升到最高點...!
a.
Initial D,其中D這字是指「Drift」,Drift字義上是「飄流」或「飄移」的意思,用在賽車是指「車行急速過彎時,以節制油門和剎車技能,讓車輪橫向滑動的狀況」,也就俗稱的「甩尾」也就是飄移
Initial
請教各位漫畫迷一個問題...
因為 Initial 的日文就叫頭文字
因為 Initial 的日文就叫頭文字
感謝列位漫畫迷的講解~!!
AdaHsu wrote:
取自於羅文嘉-頭文字D
其實... 我好奇的是 Initial 為什麼會釀成 頭文字 ?
文章標籤
全站熱搜
留言列表