拉丁文翻譯進修者的專心,合不合乎老天的標準?
若是措辭,必是清晰的音,很像詩句,句子之間有顯著的段落,大多會壓韻,
進修者的培德,合不合乎寰宇的等候?
有一種說話,恐怕想學也沒處所學,那就是「靈語」。
與人溝通要說人話,與靈溝通要說靈語?那麼~與鬼溝通呢?難道要說鬼話嗎?
至於到廟裡禮敬神佛,若是口出靈語者,多是立場恭謙,極有禮節,
想要誦經唸咒,超渡無形,只要將手稟天奉請神明,開口便是,過後再開文呈報天地即可。
一種「放空心思」、「聆聽心聲」的自天成翻譯公司進修,
那~靈語呢?看不到、聞不到、摸不到、感受不到的工具,
而進修靈語的,行住坐臥須自重自制,待人接物須合乎天律、三綱五倫、四維八德,
靈語字音的轉變,有的人很快就轉變,有的人很慢才改變,
到時就算不學,也會天然流利的七步之才...」
這個精神病,一個人在喃喃自語,時而生氣、時而失笑、時而尋思、時而讴歌,
只是,這類互動,在他人看起來,會感覺有點反常,直覺是一個精神病,
這是什麼論點?不學就會?只看時機?
不像衆人,拿香參拜,這裡比比,那裡比比,樸拙不顯,我慢四起,
其實,凡是透過肉體凡身,啓齒說出來的話,就是元靈進展肉身可以或許了解,
~~~靈語?啥米碗糕?~~~
這也就是,有些乩童扶乩時,七步之才,退乩後,酒色財運,四處感染,惹人詬病翻譯
靈乩口傳旨意時,當下心會先透空,可是不會知道待會要說什麼,
登峰造極的神佛,如同說國語、台語、客語、英語、山地話什麼的,都聽的慬?!
肉身實習放空心思,元靈練習代控舌根,發出准確聲音,為日後溝通做準備翻譯
搞什麼器械啊!
所以,到廟裡禮敬神佛,假如心有所求時,各方說法就出來了:
豈非沒有一種說話,是天、地、人通用,或~沒有翻譯器,能翻譯各界語言?
至於發音的方式,則有很明顯的別離,
由不分段落,逐步的轉成有分段落,再轉成每七個音為一個段落,
所以,初級乩童,與資深乩童,不同只是上乩快慢、准確訊息多寡,對於學識少有積累,
中華五千年文化,古往今來,那麼多變的文字傳世,那麼雄厚的知識撒佈,
其實,這段時期,只是肉身、與元靈在自我實習,
說也說不清,聽也聽不明,如許的語言,存在到底有什麼目標?
或許,有人會感覺新鮮,若是元靈自己到廟裡與神明溝通,兩者都是無形界的元靈,
也就是說,靈乩轉達旨意時,沒必要乩童扶鸞,沒必要桌頭翻譯,將心放空,啓齒就是,
據說:「
若是經咒,多是一長串音(很多捲舌音),音調有高低,似某種旋律,沒有明明段落、與押韻。
靈語絕對弗成能從他的口中,自言自語的。
說靈語必須守候機會,只要機會到了,意味
或說,心中光想,還沒說出口的,神佛好像也明瞭,不必透過語言這個介面翻譯
一群人,居然可以或許透過這類語言,互相溝通?
當靈語轉變成白話詩之後,有點像是「何期自機能生萬法」的情況,
進修:看~看不到的影象;聽~聽不到的聲音;說~說不出來詩詞;感觸感染~感觸感染不到的感覺。
~~~靈語?修煉體式格局之一!~~~
或許,有個印度人聽了,感覺像印度語,德國人聽了,感覺像德語也說不定。
所以,本身在說什麼,自己要聽進去,讓自己的意念,想著那些音,集中間思翻譯
也就是說,靈語~是元靈,與肉身,彼此互相溝通的說話,
平常可以或許在糊口上稍感平順,或是減緩窘境、減輕魔難翻譯
在這個世界上:居然有種語言,可以或許不學自會?只要機會到了,就會七步之才?
用嘴巴說出來,說的時候機哩咕嚕不知道說些什麼?
初期進修靈語的人,說的靈語,會是機哩咕嚕、吱吱渣渣,
說到底,這類心性放空的修煉,只有一個設施,就是不斷「進修」,
按理說,元靈之間的溝通,大約是透過意念,說話應該算是多餘?
~~~靈語的意~~~
說的人,清晰他在說什麼,聽的人,也明白負債要還錢呢?
求神拜佛,想用什麼說話都可以,
有人說:沒必要將心願說出來,只要心中想清晰就能夠了?
這是在:傳達神明意思?下旨辨事?唸經超渡?唸咒下符?呈稟寰宇?
總之,不知道的人,會覺得這類人,頭腦爬帶、不太正常就對了!
由不明音義的音,垂垂的轉成有幾個音是中文,再逐步的轉玉成部是中文,
只要行為能力獲神明必定後,靈語會轉換,啓齒就是白話詩,這類人稱為靈乩翻譯
有人說:要說出來,本身的耳朵再聽進去,只要說的清楚、聽的清楚明明就能夠了?
未必~因為自己認識一群常說靈語的人,有的還能准確地翻譯剛才某人說的靈語意思。
口中唸唱連續串不明音義的音,沒有頭尾,不分段落,劈頭蓋臉,好像胡說亂講一樣。
肉身~又該怎麼與之互動,彼此互補,到達玄冥兩利的自利利他呢?
無法節制?唔~這可以說對,也可以說差錯,
天成翻譯公司還「是靈語,即非靈語,是名靈語」哩(彷金鋼經中句型)!!
差錯,如果你不想說話,嘴巴閉起來,有時也不會如何翻譯
全球已知道的語言,少說有好幾千種,靈語?又是什麼說話呢?
為何不各自以意念溝通,反而要再透過肉體凡身,來當做中央轉達旨意的介面呢?
只要修行得宜,神佛認證,靈語~也會主動轉成句句白話的口語,
到廟裡星期神佛,也要以什麼說話,才能夠有用地與神佛溝通呢?
~~~乩童、與靈乩的差別~~~
假如當事人的心思,沒有放空,本身意識神很強的話(我執很強的人有此現象),
若是讴歌,台語歌占多數,音調必合歌詞位置,詞意多勸世回頭,唱時心思多感難過,易流淚,
像古人文鄒鄒的報上自己來處?稱謂名號?來做什麼?等。
就算是靈語,也要專心進修,
有時只是安份坐著,有時會手舞一番,有時會起身腳踩步法,口唸經咒(靈動),
常人在求神拜佛時,只要對待神佛,心生誠敬、以禮相待,
~~~與神佛溝通用什麼語?~~~
總而言之,只要有「說人就是說本身」的心,很快能進入溝通範疇,認識無形界的期待。
操縱此動作,讓肉身理解,他們看待神佛時,立場是極禮敬的,用字是極文雅的,
用耳朵聽進去,聽的時刻吱吱渣渣不知道什麼意思?
學習者嘴巴唸出來的靈語,發音會垂垂改變,
有的時辰像是在措辭,有的時候像是在唱歌,
這時候,有人心中可能無法理解:難道說靈語的人,沒法控制要不要說嗎?
靈語~真的是讓人沒法認識意思的說話嗎?
為什麼不能像人一樣,說些:「你好嗎?我很好!什麽時候還我錢?有空就還
據說神明上乩童身,有深有淺,很深的上身,乩童自己沒有意識,或說什麼都不知道,
哪一國在用?誰在教?怎麼學?有沒有教材?難不難學?好欠好慬?要學多久?
因為,神明不會因你來拜、或不拜,就有收穫、或損失,
這類傳達出來的旨意,多是七個字的詩句,文淺意深,發人深醒。
只要放空心思,就會有源源不斷的詩句,脫口而出,句句頗有深意。
本來,靈語,其實也算是一種修煉的過程,一種將「心」放空的修煉,
至於傳說不識字的人,只要神明上身的乩童,就能口出美好詩句,誦唸咒語,代行天事,
由如詩似詞境地,用字仿佛無法理解,漸漸的轉成白話詩,再轉成白話詩。
只要嘴巴說出口,本身耳朵聽進去,也能理解剛才自己在說什麼。
有人說:與其透過語言,不如直接用靈語,直接與神佛溝通就能夠了?
那些喜好粉味、計較機謀、賭博為財、事事為己的,通通不行能獲神明肯定。
說對,有些時候,你明明不想說這些話,但是你就會說出這些句子出來,
差異只在於:
元靈~知道些什麼人世間查不到的常識?累世因果?宿世今生?豐都幽冥?天堂地獄?
只要進修者的行為舉止,合乎天理,待人接物,合乎倫常,
說到底,靈語是給誰聽的呢?給神明?給魔鬼?照樣給人聽的呢?
因為有收穫、或有損失的,不是神明,而是我們「本身」翻譯
- Jun 02 Sat 2018 06:54
靈語~不學自會?
close
這類階段的學習者,心中要存有「說人就是說自己」的想法,
靈語,傳聞是「元靈」之間,彼此溝通的說話,既然是元靈,就不具有肉體,
靈語~不學自會?
~~~結論~~~
靈語的音調,有人感覺像日語、也像台語、也像客語,不管像什麼,都是本身感覺,
元靈借用肉身,使用肉身發作聲音、傳達意思,到達彼此溝通、對話的目標。
可是,按理屬於多餘、不應存在的靈語,卻活生生的展現在眼前?
求神拜佛利用靈語?是靈才能知道的說話?!錯了!!
有人說:要說出來,可是不必高聲說,只要口中唸唸有辭,本身知道就可以了?
待日後人緣具足,才有機遇天然流利、才有機會滾滾不絕、才有機遇七步之才。
~~~靈語的音~~~
聽說神佛、魔鬼,可以隨意馬虎的操控人的眼、耳、鼻、舌、身、意。
才會將本身剛才啓齒說出來的話,當做是元靈對自己肉身的等候,彼此才能相互溝通,
這大約是乩童才有的現像,莫要混為一談。說靈語者,並非乩童。
本文引用自: http://blog.udn.com/slwang007/3066154有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表