close

格魯吉亞語翻譯語言翻譯公司

Dyslexia 浏覽障礙

擋泥板 mudguard翻譯社 fender翻譯社 splasher,…


Don't litter up your room. 不要把你的房間弄亂。
pale beside, pale before 相形見絀
spit-spat-spitting or spit-spit-spitting
……
the spit and image of… 酷似…
spit and spolish 擦亮的工作;磨擦工作
spit it out (口)透露;全盤說出;供認;(敕令)照實說來!更大聲說!更高聲唱!
splashboard (車輛的)擋泥板
splasher 潑賤的人或物;防水濺之物;擋泥板
……
spirit up a person 勉勵某人
say in a kind spirit 善意地說
You should obey the spirit, not the letter of the law. 翻譯公司該當順從的是法令的真諦,而不是其文字。
enter the lists again… 向…挑戰;接管…的挑戰
……
splashy-splashier-splashiest
splashy至少有三種意義:
1. 易濺的;飛濺的;濺出泥水的;泥濘的
2. 污跡斑斑的
3. (口)充排場的;受大家談論的;轟動的;鋪張的;誇耀的(showy)
splatter n. (美)潑賤(splash)
splatter v. 發出劈啪聲;喋喋不休
……
The boys splashed the oars as thy rowed. 那些男孩以槳濺水划船翻譯
splash one's money about 《俚》(為給人有印象)到處大方用錢;亮出鈔票
splash one's way (在水中)激起水花進步
make a splash, cut a splash 造出濺水聲;(比喻、口)引發驚動;一鳴驚人;(尤指)喜排場炫耀有錢
……
in a fit of the spleen 在一陣肝火中
He vented his spleen on me. 他向天成翻譯社發脾氣翻譯
spleen最少有三種意義:
1.(解)脾,脾臟
2. 情感欠好;躁急;惡意;怨恨(grudge)
3. 憂鬱;懊喪
……
palisades (河畔的)斷崖
palisade n. 木椿;木柵
palisade v. 用柵欄繞,圍以木柵
within the pale (認、言行)在適當規模內的,穩當的
……
beyond the pale (人、言行)超越恰當局限的,不當當的
outside the pale (人、言行)超越恰當局限的,不妥當的
without the pale (人、言行)超越恰當範圍的,不當當的
palazzo pants 一種褲管異常廣大的女裝褲
……
I was appalled at the litter of the room. 那房間雜亂的景象把我嚇壞了。
She spat (out) curses at me. 她動口詛咒我翻譯
……
我的hotmail教學網頁2009時碰到食人族啟智妓種校園屍身白痴陣換臉整形杯葛舊臉期,
忽然geocities遇難集體消失破痲真相神經病栽贓千禧多胞胎整形妓嘴臉局部身形五官合成照。
嚇死人地靈人傑集集引來盜名淫妓流離失所食人族…
十年合成塌鼻骨腫眼皮雲林期曾邱韓種孕體神經病矮模2013真會操縱現成改裝縮小衣物據為己有,
臭38甲由寄居偷線條涼鞋短褲灰衣鞋靴癮生坑微軟後中友細小瞇瞇眼整形妓2016又變臉,
921後咒罵311死李啊堆狗嘴吐不出象牙:
2006巧遇台北地下道淹水棄場不知道惡臭了多久;
高樓林立台中曾經是失賊筆電十年颱風坑疤路911災區;
彰化邪音髒話陪葬16年囚虐毒食劇情臭鎮311衰村…
實在真嚴重恐龍基因精神病整形診所骯髒症腐毒身食人族無人校園停滯性回想發作,
邪教吃嬰中邪夢遊症分屍大頭照證件合成貪婪死者腫臂歪頭瞇斜眼遺照嘴臉詐欺…
2011指使詛咒栽贓臭嘴食人族更調甯靖間屍毒保養品精力盤據整形妓捏造代言美顏露;
921四周飄流文盲妓種亂倫智障食人族編織假話腳本交換西班牙身份栽贓流離失所,
Reading Disorder 失讀症(食人族指使虐期語意是屍毒症2013施杜陳棄場)
隨時暴斃無疾而終禽獸種割衣物鈕扣斷線災區最好命的是活20冬微軟。
spittle (尤指吐出來的)唾液
at a litter 一胎(生五隻等)
in litter (狗、豬等)有孕,臨產
in a litter 散亂地,雜亂無章
……

literalize 照字義诠釋
translate literally 直譯
interpret a person's order literally 照字面注釋號令
take a person (too) literally (過度)照字面注釋某人的話
……
spiry-spirier-spiriest 颀長而尖的;螺旋狀的;多尖塔的;尖塔狀的
She was the very/the dead spit of her mother.她真是長得和她的母親如出一轍。

褪色了固然浏覽障礙翻譯
錯別字釀成了潭子湖底分屍案炎言。
He has a good palate for coffees. 他善於品嚐咖啡。



本文出自: http://blog.sina.com.tw/yorty_formosa/article.php?entryid=626519有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 joycex8h8an2 的頭像
    joycex8h8an2

    munozp5111

    joycex8h8an2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()