close

英古什文翻譯

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com供給)

Booking.com 近期進行了一項研究,約請全球超過 20,500 位旅客參與,以了解哪些原因讓人旅遊沒法盡興,進而找出解決懊惱的方式。根據調查顯示,有跨越四成(42%)的台灣搭客想在將來成為一個無所怕懼並勇闖天際的觀光家,在觀光中體驗所有、不因為任何工作而退縮,並勇於體驗新穎事物及嘗試分歧風格,挑戰自天成翻譯公司極限。但同時,卻有跨越半數(53%)的台灣旅客覺得他們沒有好好把握機會,縱情體驗旅遊的樂趣。

▲圖/Booking.com供給

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com供給)

記者簡佑庭/綜合報道

▲圖/Booking.com供給

為匡助旅客能夠安心出遊不受限,Booking.com與離線翻譯機品牌ili合作,可提供24小時全年無休地提供 43 種說話的客戶辦事,協助搭客克服旅行中可能遭受的說話障礙。此款翻譯機已在美國、日本、中國、台灣、香港、英國、加拿大、紐西蘭和澳洲上市,能離線翻譯字句,非論是問路、點菜、逛街,或是扣問本地人建議時,都能溝通無礙。

科技的進步縮小了世界的距離,讓旅遊不再是一件難事!但最新的查詢拜訪卻顯示,有跨越對折的台灣旅客覺得他們沒有好好掌控機遇,縱情體驗旅遊的樂趣翻譯事實哪些原因讓人旅遊無法盡興?根據Booking.com的調查顯示,有近半數的台灣搭客認為,說話隔膜是在策畫路程時使人卻步的原因之一。

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com供給)

儘管現在有那麼多出遊選擇,卻只有一成的台灣搭客平生中曾在一次假期中放膽測驗考試翻譯個中一項常見的耽憂等于說話,相較於全球搭客的28%,有近半數(46%)的台灣旅客認為,說話隔膜是在策畫路程時使人卻步的原因之一。另外,有31%的台灣旅客會因為對搜尋住宿地點感應艱巨而抛卻,還有近五成(47%)的台灣搭客則會因為不熟習旅途的狀態而感應焦炙。

▲圖/Booking.com供應



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=375995有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycex8h8an2 的頭像
    joycex8h8an2

    munozp5111

    joycex8h8an2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()