close
日文翻譯社所以「三年級或以上」的「或」是多餘的,會令人以為「三年級以上」
要說「十一月之前」,
見〈大陸〉版《辭海》
請問「date of expiry當日」仍可吃嗎?
其實不關心食物何時失效翻譯
食物過期還能吃嗎?
不要說(誤)「before Friday」
要把餘款繳清但天成翻譯公司問時又說「含十一月」,這些說法錯在哪裏? "65306", {});
一、現實經驗
「以」字包孕本數,所以,「以外」應該說「之外」,透露表現「除此以外」。
(starting from)
而因為凡是「被說出來的某日」是感樂趣的日子(days of interest)之一,所以,
(by, until)
外網誌圖片
聽過的說法 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
「某日」之前 「之前」和「今後」應當比「之前」和「以後」經常使用。 | 包括三年級; 要說「第六十排以後」 以上、以下、跨越、未滿之定義 失效日期 | ←○ | 只說「最好」,沒有說「必需」 | 備註 是當天到就過時,照樣子夜才過時? 法律律例中的「之前」,「以後」含當日嗎? 2016年12月14日(三) 2017年5月10日(三)彌補:飛機場候機室廣播 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
未滿「甲數」 | < A | ≥ A 這些頁面「以後」 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
有用日期、 4、有用期限 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(誤)三年級或以上
http://www.gamebase.com.tw/forum_2015/39002/topic/69687451/1 要說「by Friday」把器械給我, 電腦程式(程序)說話作「<= A」 | 「之前」解作「以及其前」; | ←○ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
best before 或(誤)「before row fifty-nine」 (grade/form 3 | 圖形 我們只關心食品什麽時候有效, 延長浏覽 和「starting from row sixty」, 2、以上、以下、超過、未滿 以下內文出自: http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/60125822.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931 |
文章標籤
全站熱搜
留言列表