close

比克爾文翻譯

「華文朗誦節」堂堂邁入第五屆,9月28日至10月1日在高雄駁二與台北西嶽舉辦,高雄在23日爭先出發,由郭銘哲、尼力主講「鹽埕基地─小吃新世代」,呼應本年 翻譯主題「聽說好味道」 翻譯社高雄市文化局推陳出新,以小觀光浏覽 翻譯概念推出「知味漫步─巴士朗誦專車」,免費巡迴接駁前往介入朗讀書店及藝文空間民眾,開啟聲音與文字的巴士朗誦路程。

「賞味、朗讀劇院」在駁二我們的時期in our time 主場,9場講座以作家「鮮人物」彭樹君、舒國治、高翊峰帶頭打開文學家食慾之門;「多元料」邀來新居民導演阮金紅與紀錄片導演蔡崇隆,夫妻共場聊聊故鄉味;接著「潮議題」由導演洪伯豪、施合峰,編劇蕭力修與農村武裝青年主唱阿達說說影象、音樂、台灣味,台南美食作家王浩一與知名司理人何航順泛論美食文學;「好食光,在地風土摒擋」請來風土痣主編沈岱樺與高雄知名軌範餐廳主廚簡天才師傅談風土入菜,還有新生代甜點作家江舟航與鳳山知名老店赤山粿老闆娘說美食傳承 翻譯社檔檔都是說不完的好味道。更多舉止內容請上「漢文朗讀節」粉絲專頁。

高雄市文化局以小觀光浏覽的概念,推出「知味漫步─巴士朗誦專車」。記者徐如宜/攝影
高雄市文化局以小觀光浏覽的概念,推出「知味漫步─巴士朗誦專車」 翻譯社記者徐如宜/攝影
高雄市文化局在鹽埕郭家肉粽開記者會,「雄好呷」作者郭銘哲朗誦尋味祕訣。記者徐如宜...
高雄市文化局在鹽埕郭家肉粽開記者會,「雄好呷」作者郭銘哲朗誦尋味祕訣。記者徐如宜/攝影
第五屆漢文朗誦節的主題是「據說好味道」。記者徐如宜/攝影
第五屆華文朗讀節的主題是「據說好味道」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯記者徐如宜/攝影
高雄市文化局以小觀光浏覽的概念,推出「知味漫步─巴士朗誦專車」。記者徐如宜/攝影
高雄市文化局以小觀光浏覽的概念,推出「知味漫步─巴士朗誦專車」 翻譯社記者徐如宜/攝影

高雄市文化局今天選在鹽埕郭家肉粽開記者會,「雄好呷」作者郭銘哲朗誦尋味祕訣。局長尹立透露表現,「吃」是生活中最直覺、最相幹的活動,也因此衍生出很多文學創作。本年朗誦節精心策畫祭出大小運動,讓食物、常識、人文和城市的成長連系,民眾可以跟著作家一路朗讀,在書店藝文空間品賞飲食文學。

巴士朗讀專車免費辦事民眾,4日活動時代由駁二b10 in our time我們的時期主場發車,發車時代下戰書2點到晚上7點,每小時一班,最後一班晚上8點半回抵發車地。行經灰灰基地美術館、貓手日文二手書店、城市書店、易易茶室、三餘書店、有。咖啡、藝饌蘭庭、輕易書房、鼓山 - 黑狗食堂,在公車可停靠 翻譯位置及各點前方隨招隨停,讓民眾跟著巴士移動朗誦,走逛書店小觀光。

本年首推動態 翻譯「巴士朗誦專車」,9月23、24、30日及10月1日,共有「鹽埕基地─小吃新時代」、「西線旗津─聽海洋唱歌」、「東線美濃─地盤與創作」、「北線左營─時代的氣息」4條知味散步線路,以徒步與渡輪及巴士遊走城市。



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7327/2717129有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycex8h8an2 的頭像
    joycex8h8an2

    munozp5111